close

距離上一篇林老師時間有點久了(半年有了)....最近有人在問起我會不會打續集(是有在想啦 可是懶)...


先跳過怎麼用自然發音背單字...來個有趣的...繞口令!


是的,我在教書的時候 我很喜歡虐待讓學生玩這東西(對 我教書很古怪)...

其實繞口令在國語正音裡頭也佔了很大的成分,口齒清晰 段落分明 念文有節奏 無論你的詞彙豐富與否都可以讓人有種你英文好好的感覺。


接著來到了主題...

Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
Did Peter Piper pick a peck of pickled peppers?
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

這一篇繞口令是英文裡頭最基本也最常見的彼得兄了,至於這麼落落長又拗口的句子要怎麼念?

1. 拆句

Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
Did Peter Piper pick a peck of pickled peppers?
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

顏色分別為一個看不見的逗號,適合慢慢念的時候練習。

2. 連音

Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
Did Peter Piper pick a peck of pickled peppers?
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

要念的順的話必須要將連音放進去

3. 分節奏

Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
Did Peter Piper pick a peck of pickled peppers?
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

再來就是高階班的念法,要融入節奏感才能快又順...

示範:

爛爛版,其實是可以加速 不過念了太多次有點打結。

印度小彼得


高階班的可以玩玩這一個:

Theophilus Thistle, the successful thistle sifter,
In sifting a sieve full of unsifted thistles,
Thrust three thousand thisles through the thick of his thumb.
If Theophilous Thistle, the successful thistle sifter,
Can thrust three thousand thistles through the thick of his thumb,
See thou, in sifting a sieve full of unsiftied thistles,
Thrust not three thousand thistles through the thick of thy thumb.


長了蜘蛛網的文章

林老師時間 前提

林老師時間 單字篇


完。

arrow
arrow
    全站熱搜

    華裔蕉 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()